Um Dir das beste Nutzererlebnis auf dieser Webseite zu bieten, verwenden wir Cookies. Es werden dabei nur Cookies verwendet, die für die einwandfreie Funktion dieser Webseite notwendig sind. Es werden keine persönlichen Daten gespeichert und keine Daten weitergegeben.

WAS?
WIESO?
WARUM?
WESHALB?

a

g

r

F

H

L

F

O

!

Samstag, 15 August 2015 09:43

Warum heißen manche Städte in anderen Sprachen anders?

geschrieben von
Hier kannst Du den Artikel bewerten
(0 Stimmen)
Städtenamen in verschiedenen Sprachen Städtenamen in verschiedenen Sprachen

Vielleicht ist dir auch schon einmal aufgefallen, dass manche Städte in anderen Sprachen andere Bezeichnungen haben. Doch weshalb ist das so?

Die bayerische Landeshauptstadt München zum Beispiel heißt auf englisch Munich, auf portugiesisch Munique und auf russisch Мюнхен. Österreichs Hauptstadt Wien heißt in der englischen Sprache Vienna, im französischen Vienne und auf ungarisch Becs.

Ein Grund dafür ist, dass in früheren Zeiten Reisende, die einen Ort besuchten, den Ortsnamen oftmals falsch verstanden haben. So kam es früher durchaus vor, dass Ortsnamen auf geografischen Karten in der eigenen Sprache übersetzt "ich weiß es nicht" hießen.

Ein anderer Grund sind die Unterschiede zwischen den Sprachen selbst. An unserem Beispiel München kann man dies so erklären: in der englischen Sprache gibt es die Buchstaben-Umlaute Ö, Ü und Ä nicht, deshalb musste eine Alternative gefunden werden, um Orte mit Buchstaben, die in der eigenen Sprache nicht vorkommen, zu benennen. Ähnlich verhält es sich auch u.a. mit der Stadt Köln (englisch: Cologne).

Die russische Sprache verwendet hingegen ein gänzlich anderes Alphabet als wir. So ist der russische Name Мюнхен (gesprochen wie Mjunchen) eine Übertragung in die russische Sprache, in der es zum Beispiel ebenfalls keine Umlaute, so wie bei uns, gibt. An die Stelle des deutschen Ü tritt hierbei das russische "ю" ("ju").

Viele andere Städte hingegen haben in jeder Sprache den gleichen Namen im Wortlaut, auch wenn er mitunter landestypisch ausgesprochen wird. Manche Städte sind sogar Namensgeber für Städte in anderen Ländern - New York ist hier wohl der berühmteste Fall. York ist eine Stadt in England und der frühere Name "New Amsterdam" - so wie New York einst genannt wurde -  bezieht sich auf die niederländische Hauptstadt Amsterdam. Auch deutsche Städte haben Namensverwandte in anderen Ländern, vor allem in den USA. So hat New Brunswick unter anderem ihren Ursprung durch den Namen der Stadt Braunschweig.

Die Übertragung von ausländischen Stadtnamen in die eigene Sprache fand früher und findet auch teilweise heutzutage auch noch in der deutschen Sprache statt. Die tschechische Hauptstadt Prag beispielsweise heißt in der Landessprache "Praha".

Gelesen 6570 mal Letzte Änderung am Freitag, 22 Januar 2016 20:54

Schreibe einen Kommentar

Du hast eine Anregung oder eine Ergänzung zu dieser Antwort? Dann hinterlasse sie hier! Bitte keine Fake-Kommentare - Danke!